Le mot vietnamien "chánh án" se traduit en français par "président du tribunal". Il est utilisé pour désigner la personne qui occupe le poste le plus élevé dans un tribunal, responsable de la supervision des affaires judiciaires et de la direction des juges.
Explication simple
Signification : "Chánh án" fait référence au juge en chef d'un tribunal. Il peut s'agir d'un tribunal de province (toà án tỉnh) ou d'un tribunal supérieur.
Utilisation : On utilise "chánh án" pour parler de la position d'un juge qui prend des décisions importantes et qui guide le fonctionnement du tribunal.
Exemple d'utilisation
Utilisation avancée
Dans un contexte plus formel ou académique, vous pourriez utiliser "chánh án" pour discuter des rôles et des responsabilités des juges dans le système judiciaire vietnamien, par exemple : - "Chánh án đóng vai trò quan trọng trong việc bảo đảm công lý." (Le président du tribunal joue un rôle important dans l'assurance de la justice.)
Variantes
Chánh án tối cao : Cela signifie "président de la Cour suprême", qui est le plus haut tribunal dans le pays.
Chánh án huyện : Cela se réfère au président d'un tribunal de district.
Différents sens
En général, "chánh án" se réfère spécifiquement à une position judiciaire, et il n'a pas d'autres significations significatives dans d'autres contextes.
Synonymes
Thẩm phán : Cela signifie "juge", mais ce terme peut désigner n'importe quel juge, pas seulement le président.
Người đứng đầu toà án : Cela signifie "chef du tribunal", qui est une expression plus générale.